Selecciona el PANEL | 17. Respuestas africanas al multilingüismo en África: desafíos, retos y oportunidades |
---|---|
Autor/a | Adil Moustaoui Srhir |
Correo electrónico | Correo electrónico oculto; Se requiere Javascript. |
Título de la comunicación | Aproximación crítica a las epistemologías y la producción de conocimiento en lenguas, multilingüismo y sociedad en Marruecos |
Abstrac | En esta comunicación intentaré situar la investigación llevada a cabo por sociolingüistas marroquíes locales, que no sólo pretendían examinar los fenómenos sociolingüísticos relacionados con el multilingüismo en Marruecos, sino también teorizar, desarrollar y apropiarse de métodos para obtener datos empíricos y apoyar sus agendas intelectuales y políticas decoloniales. En este sentido, mi objetivo también es reflexionar sobre la literatura fundacional e investigaciones en la sociolingüística marroquí producida por investigadore-as locales durante las décadas de los setenta, ochenta y noventa (Moustaoui, 2024). La comunicación intenta dar respuesta por tanto a una serie de preguntas. ¿Cuáles han sido las condiciones históricas, coloniales, políticas, ideológicas y económicas que han provocado problemas de desigualdad y exclusión en las complejas relaciones entre lengua y sociedad como disciplina y conocimiento en Marruecos? ¿Cuál es el papel de lo-as sociolingüistas locales marroquíes en el proceso de fundación y decolonización del campo? ¿Qué nuevas epistemologías en el campo de la sociolingüística se sugieren desde el Sur global? ¿Cómo pueden estas epistemologías invertir y cambiar la jerarquización en la producción de conocimientos en el marco de la colonialidad del hacer, del saber, del sentir y del pensar? Esta comunicación nace así de la necesidad de desarrollar nuevas narrativas -como ejercicio decolonial de la memoria- en la investigación sobre el multilingüismo y cómo esto se ha logrado desde una teoría desde el Sur y decolonial (Deumert y Sikoni, 2022) en un país como Marruecos. Y por último, mi locus de enunciación se sitúa en lo que Otsuji y Pennycook (2010, 243) denominan “el paso de lo fijo hacia lo fluido” al considerar las lenguas y el multilingüismo como un proceso continuo de transformación social y no como algo que se sitúa en un territorio o institución fija. |