Cuando al-Bakrī (1029-1094) compone su obra geográfica, Kitāb al-Masālik wa-l-mamālik, ya existe un importante patrimonio textual geográfico del que el andalusí bebe en cierta medida y así los estudios sobre sus fuentes (Ferré, 1986; Penelas, 2009; Franco, 2021, 2022) ponen de relieve la utilización de estas obras, algunas desaparecidas. Esta contribución pretende indagar sobre las fuentes orales que figuran en su obra y que aportan al texto desde la oralidad. Se trata de analizar el perfil de los que, con nombre propio o algún tipo de identificación, figuran como transmisores de información para el espacio sahariano, así como examinar los temas y relatos que son objeto de esta transmisión. Además se tendrán en cuenta las fuentes orales implícitas que permiten, entre otras cosas, el tránsito de vocablos locales de elementos de la naturaleza, entre otros. La movilidad de individuos y grupos está en el origen de estas informaciones, pues se refieren a un territorio sobre el cual las fuentes geográficas orientales son más parcas. En este contexto, ulemas y comerciantes se erigen en depositarios e intermediarios de unos relatos que solo estaban al alcance de los que habían accedido a ellos mediante una experiencia viajera personal.
Las fuentes orales para el espacio sahariano en la obra geográfica de al-Bakrī: individuos y relatos transeúntes
Helena de Felipe