Guillem d’Efak ha sido, desde su desaparición en 1994, un artista proclive al homenaje reconfortante, aquel que nos devuelve la imagen de una cultura catalana inclusiva y pionera que combatió vehementemente la represión ideológica e identitaria del Franquismo. El documental “L’ànima negra de l’illa” (2018) y, anteriormente, la premiada biografía de Mestre i Sureda (1997) ‒ complementada con una larguísima enumeración de los conciertos, actos de reconocimiento, publicaciones, etc. que se sucedieron tras la muerte del autor en honor a su memoria (2010:229—250)‒, han contribuido a consolidar el estatus patrimonial de d’Efak en Catalunya. Exponente atípico de una “negritud en catalán” (Nerín:2018) también atípica, Guillem d’Efak, nacido en Río Muni de una pretendida princesa pamue y de un guardia colonial de Manacor, ocupó un merecido lugar central en la Nova Cançó con una producción discográfica más que notable, publicó numerosos libros (poesía, teatro, literatura infantil), de los que apenas se habla, y ejerció la agitación cultural desde la “Cova del Drac”, el local que regentó en la calle Tuset de Barcelona. La heterogeneidad de los discursos raciales del propio autor y sobre este, objeto de este trabajo, contrastan, sin embargo, con el consenso institucional. La omnipresencia de la raza como reclamo comercial en la prensa y el uso más o menos humorístico que hizo d’Efak de clichés raciales (pereza, falta de ambición, hipersexualidad, etc.), por un lado, y la mallorquinidad y catalanidad que nutre su creación literaria y musical y que d’Efak convirtió en cruzada personal, sin olvidar otras reflexiones en las que este parece anticiparse a la Crítica de la razón negra (Mbembe:2013) y su forma de entender la existencia y la creación, más cerca del “devenir-negro-del-mundo que de consideraciones epidérmicas, configuran un ensamblaje racializante (Weheliye:2014) del que emergen tensiones, zonas de fricción y espacios ciegos.
France's foreign policy in Africa is at a crossroads. Gripped by the rise of the new sovereigntists and pan-Africanism, and forced to adapt to the diversification of its global partners, France is negotiating its survival. Its survival strategy is modified and defined on a case-by-case basis, depending on the context and balance of power. This double standard, translated into a foreign policy model, is quarrelsome and takes the form of a praxeology that changes according to circumstances. This article illustrates the reformulation of French foreign policy in French-speaking Africa by examining its contextualization and the double-standard translated into a foreign policy model for changing unfavorable circumstances. It shows how foreign policy adapts over time, and posits the category of combination of circumstances as a new indicator for defining foreign policy. The combination of circumstances makes it possible to reshape the traveler's model of ready-to-wear strategies, and to adapt and negotiate resilience. It enables us to maintain favorable circumstances, create opportunities and, above all, change unfavorable circumstances and favorable situations. Based on the cases of unconstitutional government rule in Chad, Côte d'Ivoire and the Sahel, we demonstrate that the double standard is a structural matrix of French foreign policy in Africa.
Keywords. Adversity, double standard, foreign policy, Francophone Africa, France.
L'autoritarisme des partis au pouvoir a été largement étudié par les sociologues politiques en Afrique et ailleurs. Il fait l'objet de toute une littérature, devenue culte, sur l'autoritarisme électoral, la « big man politics » et le patrimonialisme, ainsi que sur ce que certains proposent d'appeler les « démocraties adjectives ». L'autoritarisme des partis d'opposition et de leurs dirigeants, en revanche, ne semble pas avoir reçu la même attention analytique. Cet article vise à mettre en lumière plusieurs aspects importants de cette question de recherche. Il montre comment les partis d'opposition transposent et réinventent les habitudes autoritaires qu'ils ont contestées dans l'opposition. L'article procède à une étude comparative et systématique des dirigeants de l'opposition africaine qui ont accédé au pouvoir et propose une théorisation de cette tendance. Il en résulte une homogénéisation d'une catégorie conceptuelle qui diffère naturellement d'un cas à l'autre, mais qui illustre clairement une continuité de l'autoritarisme dans certains pays m
El tambor es un instrumento muy antiguo y sagrado, construido por todas las culturas con fines de introspección, sanación, rituales y celebración. Se necesita de los patrimonios para legitimizar las memorias que aunque sublimadas están siempre latentes, que dejan entre sombras un patrimonio inmaterial que comunica y transmite a través de vivencias individuales y colectivas que son fundamentales para la memoria de un pueblo. Patrimonios materiales e inmateriales nacidos de migraciones, no solo de personas, sino también de tradiciones y prácticas que han cruzado el Atlántico en una y otra dirección, una y otra vez.
Intentaré a través participación de ceremonias, rondas, encuentros talleres y meditaciones; analizar la relación entre la mística de la espiritualidad contemporánea, la experiencia artística corpórea, los sonidos de tambores y el uso de estos recursos en vinculación con el origen Africano. Encuentro en donde el arte es usado como vehículo. A través de la inmersión consciente mediante armonizaciones sonoras.
La voz, el cuerpo, la imagen, instrumentos de viento y percusión como canal para conectar con nuestra propia esencia en unión con nuestro linaje. Lealtad inconsciente con nuestros antepasados. Buscando abordajes sobre la diversidad cultural formas en que hoy se manifiestan, la religiosidad, la espiritualidad, la identidad que se une con un hilo invisible a nuestro origen, Äfrica.
“… ¿Cómo se corrió la voz? Dicen que el mensaje los llevaron los tambores de calenda en calenda, de hounfort en hounfort, de ajoupa en ajoupa, el sonido de los tambores viaja más lejos y más rápido que el ruido de una tormenta y toda la gente conocía su lenguaje…” (Isabel Allende. La isla bajo el mar. 2009, pag.179)
This paper describes several episodes relative to the Rustamid dynasty (9th Century C.E.) where diplomacy, inter-group negotiation and mobility in Africa and towards the central Islamic lands was conducted with the help of Amazigh collaborators.
By comparing these with later diplomatic exchanges (13th-14th Centuries C.E.) examples having in common the connection West-East, the ḥajj and/or the question of intra-Islamic leadership, this research examines such journeys’ broader implications for stablishing a Maghrebi distinctiveness in the practice of diplomacy in its broad sense, as both a chance for individuals’ mobility and a political tool within medieval North African dynastic governance. This research argues that some elements of the exchanges’ motivations and results between Maghrebi and Eastern dynasties are consistent during the medieval period, but the early ones are marked by the absence of an intra-Islamic system of mutual leadership recognition, while this isn’t the case in the later ones.
It also highlights the composition of the diplomatic corps and the significant role of the Amazigh social network in facilitating diplomatic exchanges and other kinds of negotiation, as well as general mobility as a service rendered to the dynastic interests, though the North African space. These exchanges reveal the dynastic usage of flexible social networks of “diplomats”, mediators and enablers of mobility extracted from non-urban populations for several purposes, such as maintaining communication with other dynasties while asserting legitimacy in an intra-Islamic milieu, negotiating power within internal groups and even as interpreters of African languages.
The findings underscore the distinctiveness of Maghrebi diplomacy, marked by both its integration of local tribal systems and participation in a broader intra-Islamic system, crucial for sustaining dynastic mobility and diplomatic activity in a West-East axis and within its African context.