La propuesta pretende emprender un recorrido por la musicalidad presente en el cine angoleño, especialmente en lo que respecta a la forma en que las canciones se presentan en obras documentales, sirviendo de vínculo narrativo entre imágenes de archivo, textos literarios, testimonios y permitiendo acceder, a través de la memoria, a otros. Perspectivas sobre la historia de Angola, antes y después de su proceso de independencia. Creemos que la narrativa documental ofrece más apoyo para comprender la trayectoria de estas canciones. Para ello, analizaremos cómo se presenta la música popular en los documentales a partir del concepto de “biografía social” (Mendívil, 2013) como posible operador
de lectura de la canción como una entidad cuyo significado se construye a través de una relación intertextual con los actores sociales. sujetos que lo consumen, capaces de desencadenar recuerdos e identidades en el ámbito de la narrativa cinematográfica (Maia, 2020). De esta manera, preguntamos: ¿qué biografías sociales se cuentan a partir de las canciones presentes en las películas y qué relación establecen con la memoria y la identidad angoleñas?
Comenzamos trayendo la perspectiva presentada por directores pioneros del cine documental angoleño como António Ole – “O Ritmo do N'Gola Ritmos” (1978) y “Carnaval da Vitória” (1978), en cuya música popular angoleña aparece más asociada a un contexto de resistencia y militancia política pronacionalista y la canción es una forma de expresar los acentos de las lenguas locales y una estrategia de afirmación de la identidad frente al legado de la opresión colonial. Pasamos a producciones contemporáneas como “Kuduro: Fogo no Musseke” (2007), de Jorge António, y “Luanda, uma fábrica de música” (2009), de Kiluanje Liberdade, en el que el ritmo y las actuaciones de kuduro ocupan la mayor parte de la narrativa, apuntando a un contexto de la vida cotidiana local dos "musseques".
Dès leur accaparement par les Portugais, à la fin du XVe siècle, jusqu’à la fin de la colonisation espagnole en 1968, les territoires insulaires de la Guinée espagnole (Guinée équatoriale), ont connu, à côté de leur exploitation agricole et minière, une riche histoire liée à différentes formes d’enfermements : celle de destination des indésirables et condamnés Portugais, des esclaves venus du continent noir, d’affranchis arrivés de Cuba, mais aussi des prisonniers politiques venus de métropole ou d’Amérique en fonction des époques, de militaires qui s’y réfugient après la 1ère guerre mondiale, et de travailleurs forcés ou sous contrat qui se retrouvent sans recours devant une société coloniale qui ne respecte pratiquement aucun des accords conclus des représentants officiels étrangers.
Cette contribution illustrera rapidement cette grande variété de situations à travers le temps, en faisant découvrir l’histoire de ce pays peu connu, et en permettant de comprendre pourquoi, encore aujourd’hui, certaines situations, assez similaires, perdurent.
A comunicação "As obras dos cinemas africanos lusófonos: uma leitura de perspetiva da narratologia pós-clássica" analisa as estratégias narratológicas utilizadas nas obras ficcionais das indústrias cinematográficas de Guiné-Bissau produzidas depois de independência do país utilizando a abordagem teórica da narratologia pós-clássica. O foco do ramo pós-clássico não está então no texto em si, mas também na relação entre o texto e o contexto em que foi produzido e na interpretação do texto, acrescenta outros aspectos ideológicos ao estudo das formas narrativas e traz a uma leitura sensível a temas como o hibridismo, a migração, a diversidade, as relações de poder, e outros. A comunicação resume também as redes já estabelecidas entre os artistas dos cinco países lusófonos e as contribuições no desenvolvimento das obras, reflete a escolha linguística – a utilização intencional do kriolu de Guiné-Bissau nas obras de Sana na N'Hada e Flora Gomes – e os impactos desta política na distribuição mundial dos trabalhos cinematográficos deles.
Klára Trsková é tradutora de português e curadora de filmes no Národní filmový archiv, Praga. Formada em literaturas românicas com destaque para as literaturas africanas escritas em português, é organizadora duma mostra anual de filmes africanos lusófonos AfroFilmes. Nos últimos anos, efetuou a investigação em Maputo, São Tomé, Mindelo, Praia e Bissau.
La escritora y poeta Ana Paula Tavares (Angola) y la escritora y activista Ángela Nzambi (Guinea Ecuatorial) han cultivado el género literario de la crónica desde estilos y perspectivas diferentes, pero complementarias.
Tanto en O sangue da buganvília (2023) como en Mayimbo (Paseos) (2019) se asiste a un despliegue de recuerdos ligados al espacio africano – mítico, onírico, vivido – del que las autoras se alejaron para residir, definitiva o temporalmente, en la península Ibérica. El yo narrativo de las crónicas, algunas de las cuales podrían ser calificadas de poemas en prosa, espacialmente se sitúa entre dos universos que se combinan para configurar un espacio híbrido hecho de recuerdos, sensaciones, vivencias, pasado, presente y futuro.
El espacio africano es evocado desde la distancia, desde un territorio afectivamente significativo para el presente; se difuminan así las fronteras entre norte y sur y ambos coexisten con un fuerte deseo de recordar para vivir.
Cabe preguntarse si Nzambi y Tavares pueden ser calificadas de autoras de la diáspora. Si la diáspora es la historia de una ausencia, ¿cómo pueden leerse sus obras? ¿Se percibe dolor en la ausencia espacial del territorio de la infancia?
Con una escritura muy personal, ambas autoras traducen la añoranza y la ausencia en crónicas cuya finalidad es la de entender y entenderse, evocar la lejanía para enriquecer el presente, mostrar una africanidad fuertemente vinculada a la península Ibérica.
Bibliografía:
Nzambi, Ángela (2019). Mayimbo (Paseos). Madrid: Sial – Casa de África.
Tavares, Ana Paula (2023). O sangue da buganvília. Lisboa: Caminho.
Borders are not static but fluid spaces, a reality that is particularly evident in Mali’s southern Sikasso region. While borders have historically had minimal impact on everyday interactions between Malian and Burkinabe communities, the presence and mobility of jihadi groups around these border areas have made social and spatial imaginaries more salient. This presentation draws on Beldé & Baldaro's forthcoming paper, which incorporates insights from the mobility turn in conflict studies to analyze insurgent dynamics in the Sahel. In that work, we critically engaged with dominant territorial and spatial frameworks of insurgency by employing concepts from the so-called “spatial turn" (Lefebvre, 1974; Massey 1992) and the "mobility turn" (Schouten, 2022; Agbiboa, 2022). In doing so, we argued that Malian jihadi groups prioritize controlling the mobility of people and goods over occupying fixed geographical territories, thereby placing borders at the forefront of their strategic considerations.
Grounded in eight months of fieldwork in Bamako and Sikasso, this paper and presentation examines how the ebb and flow of jihadi incursions in Sikasso reshape local understandings of community, identity, and mobility around the border. The roaming presence of jihadis is examined in relation to other actors vying for control over local populations, most notably the state. The paper also considers the implications of recent security initiatives—such as the enhanced cooperation between the AES states and the creation of Burkina Faso's "Volunteers for the Defense of the Homeland" (VDP)—on cross-border relations and mobility within the Sikasso region. Although cross-border mobilities are in constant flux, the current shifts in identity formation are profound and likely to have lasting effects. This paper proposes an analytical framework (inspired partly by Paasi, 1988) to better conceptualize these ongoing transformations.